No exact translation found for إطار داعم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إطار داعم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La organización de campañas mediáticas en los diferentes medios de comunicación para concienciar a las comunidades y a las familias estableciendo un entorno favorable y protector en relación con la infancia.
    تنظيم حملات إعلامية تشمل وسائل الإعلام المختلفة لتوعية المجتمعات والأسر في إطار تهيئة بيئة داعمة وحامية للأطفال.
  • Se indicó que la falta de un marco jurídico propicio en una o más de las partes contratantes, por ejemplo leyes que protejan los derechos de las empresas, puede constituir un obstáculo importante para la adopción de disposiciones que hagan posible el intercambio de información confidencial.
    وذُكر أن عدم وجود إطار قانوني داعم لدى واحد أو أكثر من الأطراف المتعاقدة، من قبيل قوانين تصون حقوق الشركات، يمكن أن يشكل عقبة أساسية أمام سن أحكام تتيح تبادل معلومات سرية.
  • • Un avance importante. El Gobierno de Bélgica ha dispuesto la participación de trabajadores y sindicatos en los mecanismos “flexibles” del Protocolo de Kyoto que financia, incorporando así un nuevo elemento al marco nacional que fomenta esa participación.
    • إنجاز كبير - كلفت الحكومة البلجيكية النقابات العمالية والمهنية بتقديم مدخلات إلى آليات كيوطو ”المرنة“ التي تقوم بتمويلها، ويمثل هذا آخر إضافة إلى الإطار الوطني الداعم الرامي إلى إشراك النقابات.
  • El Equipo de Tareas, en su 11º período de sesiones, decidió que se debería preparar una matriz que mostrase los compromisos y las iniciativas en apoyo de la aplicación del Marco de Acción de Hyogo.
    قررت فرقة العمل في دورتها الحادية عشرة إعداد مصفوفة تبين التعهدات والمبادرات الداعمة لتنفيذ إطار عمل هيوغو.
  • La División presta servicios de asesoramiento a las oficinas nacionales de estadística para ayudarlas a establecer sus disposiciones institucionales, recomendando planes de acción para mejorar su estructura organizativa, marco legislativo e instituciones de apoyo.
    وتسدي الشعبة خدمات استشارية إلى المكاتب الإحصائية الوطنية لمساعدتها في وضع الترتيبات المؤسسية، وتوصي برسم خطط عمل من أجل تحسين هيكلها التنظيمي وإطارها المؤسسي والمؤسسات الداعمة لها.
  • Un marco de política gubernamental que apoye las fusiones y adquisiciones internacionales podría ayudar aún más a facilitar la SIED como medio de mejorar la competitividad de las empresas.
    كما أن الإطار السياساتي الحكومي الداعم للعمليات الدولية للاندماج والتملك قد يساعد على تيسير الاستثمار الأجنبي المباشر في الخارج بوصفه وسيلة لتعزيز القدرة التنافسية للشركات.
  • Reafirmando la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la Estrategia global contra el terrorismo (60/288), aprobada el 8 de septiembre de 2006, la cual fortalece el marco general de los esfuerzos de la comunidad internacional para enfrentar efectivamente el flagelo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones;
    وإذ تؤكد من جديد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 60/288 بشأن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، المتخذ في 8 أيلول/سبتمبر 2006 والداعم للإطار الشامل لجهود المجتمع الدولي من أجل التصدي الفعال لانتشار الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛
  • Insta a la Directora Ejecutiva a que se asegure de que el plan estratégico de mediano plazo, incluidas sus estrategias intersectoriales y de apoyo, constituya el marco estratégico y financiero de orientación para todas las asociaciones del UNICEF, incluida la Iniciativa para poner fin al hambre y la desnutrición entre los niños;
    يحث المديرة التنفيذية على ضمان أن تمثل الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بما في ذلك استراتيجياتها الشاملة الداعمة، إطار العمل الاستراتيجي والمالي الذي تسترشد به جميع شراكات اليونيسيف، بما في ذلك مبادرة القضاء على جوع الأطفال ونقص تغذيتهم؛
  • En relación con el objetivo 5 (mejorar la salud materna), el UNICEF colaborará con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y otros asociados en países con una alta tasa de mortalidad materna con una función de apoyo claramente definida, mediante programación y programas conjuntos en el contexto de la asociación mundial emergente en favor de la salud materna e infantil.
    وفيما يتعلق بالهدف 5 ( تحسين الصحة النفاسية)، ستعمل اليونيسيف مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية وشركاء آخرين في البلدان التي يرتفع فيها معدل وفيات الأمهات في إطار دور داعم محدد المعالم، وذلك من خلال البرمجة والبرامج المشتركة في سياق الشراكة العالمية الناشئة من أجل صحة الأمهات والرضع والأطفال.
  • 9.4 De conformidad con el mandato establecido en las resoluciones de la Asamblea General, el programa tiene por objeto: a) movilizar el apoyo y galvanizar los esfuerzos de la comunidad internacional en pro de la paz y el desarrollo en África; b) procurar que el desarrollo de África siga siendo una de las prioridades de la comunidad internacional; c) fomentar un marco propicio para las actividades de desarrollo de África; d) alentar una respuesta coordinada y eficaz del sistema de las Naciones Unidas a nivel de políticas y operacional en pro del desarrollo de África; y e) reforzar y promover la cooperación Sur-Sur en apoyo al progreso de África.
    9-4 ووفقاً للولاية المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة، يهدف البرنامج إلى: (أ) تعبئة الدعم واستقطاب جهود المجتمع الدولي من أجل سلام وتنمية أفريقيا؛ (ب) وضمان أن تبقى تنمية أفريقيا واحدة من أولويات المجتمع الدولي الرئيسية؛ (ج) وتعزيز إطار دولي داعم لجهود التنمية الأفريقية؛ (د) وتشجيع حدوث استجابة منسقة فعالة من قبل منظومة الأمم المتحدة على صعيد السياسات والصعيد التنفيذي لدعم التنمية الأفريقية؛ (هـ) وتقوية وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب دعماً للنهوض بأفريقيا.